50 lines
1.7 KiB
Markdown
50 lines
1.7 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Yahweh continues speaking to Gog.
|
|
|
|
# on that day that
|
|
|
|
"at that time"
|
|
|
|
# plans will form in your heart ... you will devise wicked schemes
|
|
|
|
These phrases mean the same thing and can be combined into a single phrase. AT: "you will plan to do something very evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# plans will form in your heart
|
|
|
|
Here "heart" refers to his thinking. This can be stated in active form. AT: "you will think of plans" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# I will
|
|
|
|
Gog will not do these things alone. His army will do most of them. AT: "My army and I will" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# the open land
|
|
|
|
The following phrases explain that this refers to a land without walls or bars or gates.
|
|
|
|
# capture booty and steal plunder
|
|
|
|
These phrases mean the same thing and can be combined into a single phrase. AT: "take away all their valuable possessions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# bring my hand
|
|
|
|
Here "hand" refers to Gog's military power. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# against the ruins
|
|
|
|
Here "ruins" refers to the people who live in the destroyed cities. AT: "against the people who live in the ruins" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# at the center of the earth
|
|
|
|
"in the middle of the most important countries in the world"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordyahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gate]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]] |