en_tn/ezk/32/07.md

859 B

translationWords

translationNotes

  • Yahweh continues telling Pharaoh what he will do to Egypt.
  • Then when I put out your lamp - "when I snuff out your flame." Yahweh compares the way he will destroy Pharaoh to the way he would put out the flame of a lamp. AT: "When I destroy you" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • I will cover the heavens - Yahweh will cover the sky so that people on earth cannot see the light of the stars, sun and moon.
  • darken its stars - "I will make the stars dark." They will have no light.
  • I will put darkness over your land - "I will make it dark in your land"
  • This is the Lord Yahweh's declaration - See how you translated this in :en:bible🎶ezk:05:11.