32 lines
1.3 KiB
Markdown
32 lines
1.3 KiB
Markdown
# The descendants of Gershon
|
|
|
|
This refers to the men. AT: "The male descendants of Gershon" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# The descendants of Gershon were counted
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "Moses and Aaron counted the descendants of Gershon" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# from thirty to fifty years old
|
|
|
|
"from 30 to 50 years old" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# everyone who would join the company
|
|
|
|
Here the word "would" does not mean that the men "chose" to join the company but rather that they were "assigned" to the company. AT: "everyone who was assigned to join the company" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# join the company to serve in the tent of meeting
|
|
|
|
The word "company" refers to the rest of the people working in the tent of meeting. See how you translated this phrase in [Numbers 4:3](./01.md).
|
|
|
|
# counted by their clans
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "whom Moses and Aaron counted by their clans" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# 2,630
|
|
|
|
"two thousand six hundred and thirty." This refers to 2,630 men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/clan]] |