32 lines
1.6 KiB
Markdown
32 lines
1.6 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues to talk to the prophet Ezekiel.
|
|
|
|
# the Spirit of Yahweh fell on me
|
|
|
|
Ezekiel speaks of the Spirit of Yahweh inspiring and empowering him to prophesy as if the Spirit of Yahweh fell upon him. AT: "the Spirit of Yahweh empowered me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# That is what you are saying
|
|
|
|
"You are saying these things." This refers to what the people were saying in [Ezekiel 11:3](./02.md).
|
|
|
|
# house of Israel
|
|
|
|
The word "house" is a metonym for the family that lives in the house, in this case the Israelites, the descendants of Jacob over many years. See how you translated this in [Ezekiel 3:1](../03/01.md). AT: "Israelites" or "Israelite people group" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# The people you have killed ... are the meat, and this city is the pot
|
|
|
|
Yahweh speaks of the people whom they have killed as if they were good cuts of meat and of the city as if it were a pot in which the meat was stored or cooked. See how you translated this metaphor in [Ezekiel 11:3](./02.md). AT: "The people you have killed ... are like the meat in the pot, and this city is like the pot. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# But you are going to be brought out
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "But I am going to bring you out" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mind]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordyahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]] |