## translationWords * [[en:tw:declare]] * [[en:tw:declare|declare, declaration]] * [[en:tw:gate]] * [[en:tw:gate|gate, gate bar]] * [[en:tw:life]] * [[en:tw:life|life, live, living, alive]] * [[en:tw:nation]] * [[en:tw:nation|nation]] * [[en:tw:peoplegroup]] * [[en:tw:peoplegroup|people group, people]] * [[en:tw:raise]] * [[en:tw:raise|raise, rise, risen, arise]] * [[en:tw:turn]] * [[en:tw:turn|turn, turn away]] * [[en:tw:yahweh]] ## translationNotes * Yahweh continues speaking about what will happen to Kedar. * **Stay in holes in the ground** - "Stay hidden" (See:[[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **inhabitants of Hazor** - "people who live in Hazor" * **Yahweh's declaration** - See how you translated this in [[en:bible:notes:jer:01:07]] * ** devised a plan** - "made a plan" * **they, them** - The words "they" and "them" refer to the people who feel safe and secure.