## translationWords * [[en:tw:faith]] * [[en:tw:lord]] ## translationNotes * **in faith, without doubting** - "without doubting" is a negative phrase that can be stated in the positive as "with complete certainty that God will answer." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_litotes]]) * **for the one who doubts is like a wave in the sea, driven by the wind and tossed around** - This compares a person who doubts with the way water moves and keeps changing direction. AT: “is always moving back and forth between belief and unbelief” or “is always changing what he believes.” (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_simile]]) * **his request** - "what he asked" * **of the Lord** - "from the Lord" * **is a doubleminded person** - The word "doubleminded" refers to a person's thoughts when he is unable to make a decision. AT: "cannot decide if he will follow Jesus or not follow Jesus." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **unstable in all his ways** - "He is not certain about anything."