## translationWords * [[en:tw:death]] * [[en:tw:hades]] * [[en:tw:hope]] * [[en:tw:life]] * [[en:tw:praise]] * [[en:tw:trust]] ## translationNotes * Hezekiah continues his written prayer. * **For Sheol does not thank you; death does not praise you** - Here "Sheol" and "death" refer to "dead people." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **Those who go down into the pit** - "Those who go to Sheol" or "Those who go down to the grave" * **do not hope in your trustworthiness** - "do not have hope in your faithfulness." Here "your" is singular and refers to Yahweh. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_you]]) * **The living person, the living person** - This is repeated for emphasis. ([[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]])