## translationWords * [[en:tw:disciple]] * [[en:tw:face]] * [[en:tw:house]] * [[en:tw:jacob]] * [[en:tw:miracle]] * [[en:tw:testimony]] * [[en:tw:yahwehofhosts]] * [[en:tw:zion]] ## translationNotes * **Bind up my testimony, seal the the official record** - AT: "Close up tightly the scroll with this message written on it." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]]) * **my testimony...my disciples** - It is unclear to whom the word "my" refers. It could be Isaiah or Yahweh. It is best to leave the pronouns ambiguous if your language will allow it. * **I will wait for Yahweh** - Here "I" refers to Isaiah. * **who hides his face from the house of Jacob** - AT: "who has taken away his blessing from the people of Israel." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **I and the sons whom Yahweh has given me are for signs and for wonders in Israel** - "I and the sons Yahweh has given me are like signs to warn the people of Israel." The sons are Shear-Jashub and Maher-shalal-hash-baz whose names are a message to the people of Israel. (See: [[en:bible:notes:isa:07:03]] and [[en:bible:notes:isa:08:01]])