## translationWords * [[en:tw:appoint]] * [[en:tw:clean]] * [[en:tw:possess]] * [[en:tw:prison]] * [[en:tw:purify]] * [[en:tw:stumble]] * [[en:tw:sword]] * [[en:tw:wise]] ## translationNotes * **will give understanding to many** - "will help many people understand" * **the will fall by the sword** - The word "sword" here is used to refer to battles. AT: "they will be killed in battle" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **they will be taken as prisoners and robbed of their possessions** - AT: "their enemies will put them in prison and steal their possessions" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **when they stumble ... the wise will stumble** - To "stumble" here means to be struck down by persecution. It does not imply that they sinned. * **that they may be refined, cleansed, and made pure** - AT: "that God may refine them, cleanse them, and make them pure" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **time of the end** - "end of time" or "when time is no more" * **the appointed time is still to come** - AT: "the appointed time will be later" or "it is not yet the appointed"