## translationWords * [[en:tw:jerusalem]] * [[en:tw:paul]] * [[en:tw:temple]] ## translationNotes * **All the city was excited** - "Many people in the city became angry at Paul" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole]] and [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **the doors were immediately shut** - The caretakers quickly closed the temple doors after the crowd dragged Paul out. "The Jews immediately shut the temple doors" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **the chief captain** - The military officer or leader of about 600 soldiers. * **all Jerusalem was in an uproar** - "a lot of people in Jerusalem were in an uproar." This is an exaggeration to stress that a large crowd was upset by this event. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole]] and [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])