## do not let sin rule...Do not allow sin to rule ## "Sin" is described as a person's king or master. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) ## your mortal body ## This phrase refers to the physical part of a person, which will die. Alternate translation: "you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) ## in order that you obey its lusts ## The master, "sin," wants the sinner to obey the master's commands to do evil things. ## Do not present your body parts to sin as tools for unrighteousness ## The picture is of the sinner offering his "body parts" to his master or king. Alternate translation: "Do not offer yourselves to sin so that you do what is not right." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) ## but present yourselves to God, as alive from the dead ## "but offer yourselves to God, because he has given you new spiritual life" ## your body parts as tools for righteousness for God ## "let God use you for what is pleasing to him" ## Do not allow sin to rule over you ## "Do not let sinful desires control what you do" or "Do not allow yourselves to do the sinful things you want to do" ## for you are not under law ## The full meaning can be made explicit: "for you are no longer bound to the Law of Moses, which could not give you the power to stop sinning." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) ## but under grace ## The full meaning can be made explicit: "but you are bound to God's grace, which does give you the power to stop sinning."