# Connecting Statement:

Paul finishes speaking to the elders of the church of Ephesus; he began to speak them in [Acts 20:18](./17.md).

# I coveted no man's silver

"I did not desire someone's silver" or "I did not want for myself anyone's silver"

# man's silver, gold, or clothing

Clothing was considered a treasure; the more you had, the richer you were.

# You yourselves

The word "yourselves" is used here to add emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])

# these hands served my own needs

The word "hands" here represents the entire person. AT: "I worked to earn money and pay for my own expenses" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])

# you should help the weak by working

"you should work so as to have money to help people who cannot earn it for themselves"

# the weak

You can state this nominal adjective as an adjective. AT: "weak persons" or "those who are weak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])

# weak

"sick"

# the words of the Lord Jesus

Here "words" refers to what Jesus has said. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# It is more blessed to give than to receive

This means a person receives the favor of God and experiences more joy when he gives to other people rather than always receiving from other people.

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/other/envy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]]