# this was a small thing

Something that is not important is described as being small. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

# in your sight

Here sight represents judgment or evaluation. Alternate translation: "in your judgment" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# your servant's family

Here David refers to himself as "your servant." This can be stated in first person. Alternate translation: "my family" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])

# for a great while to come

This speaks about time as if it were something that travels and arrives somewhere. Alternate translation: "and what will happen to them in the future" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# your servant

Here David refers to himself as "your servant." This can be stated in first person. Alternate translation: "me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])