# General Information: In verse 8 Micah begins speaking as if he were one woman speaking to her enemy, another woman. This is perhaps the daughter of Zion ([Micah 1:13](../01/13.md)), who represents the people of Israel, speaking to the "daughter of soldiers" ([Micah 5:1](../05/01.md)), who represents the nations which attacked Israel. All commands and instances of "you" are feminine singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # But as for me Here "me" refers to Micah. # I will wait for the God of my salvation The abstract noun "salvation" can be translated as a verb. AT: "I will wait for the God who saves me" or "I will wait for God, who saves me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # will hear me The word "hear" represents hearing and acting. AT: "will act to help me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # fall ... rise These words are metaphors for suffering from disaster and then recovering. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # sit in darkness These words are a metaphor for suffering from disaster. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/salvation]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/rejoice]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/darkness]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/light]]