# Do not cause judgment to be false This double negative is used for emphasis. It can be expressed in a positive way. AT: "Always judge rightly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]]) # You must not show favoritism to someone because he is poor, and you must not show favoritism to someone because he is important The words "poor" and "important" are two extremes, which together mean "anyone." You can translate this to clarify the terms. AT: "You must not show favoritism to anyone based on how much money they have" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) # judge your neighbor righteously "judge everyone according to what is right" # Do not walk around spreading false gossip "Do not go around gossiping to other people" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/walk]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/gossip]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/neighbor]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]