# Seek Yahweh while he may be found This can be stated in active form. AT: "Seek Yahweh while you can still find him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Let the wicked leave his path The word "wicked" refers to wicked people. Yahweh speaks of wicked people no longer sinning as if they were to stop walking along a path that they had been traveling. AT: "Let wicked people change the way they live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # the man of sin his thoughts The verb may be supplied from the previous phrase. AT: "let the sinful man leave his thoughts" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # his thoughts Possible meanings are 1) "the way he thinks" or 2) "his plans" # he will pity him "Yahweh will pity him" # to our God The verb may be supplied from the first phrase in this sentence. AT: "let him return to our God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])