# house of Onesiphorus Here "house" stands for the people who live there. AT: "family of Onesiphorus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Onesiphorus This is the name of a man. See how you translated this name in [2 Timothy 1:16](../01/15.md). # Erastus ... Trophimus ... Eubulus ... Pudens, Linus These are all names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Miletus This is the name of a city to the south of Ephesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Do your best to come "Make a way to come" # before winter "before the cold season" # greets you, also Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers This can be translated as a new sentence. AT: "greets you. Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers also greet you" # Claudia This is a female name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # all the brothers Here "brothers" means all believers whether male or female. AT: "all the believers here" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) # May the Lord be with your spirit "I pray that the Lord makes your spirit strong." Here "you" is singular and refers to Timothy. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # May grace be with you "I pray that the Lord shows his grace to all of you there." Here "you" is plural and refers to all the believers there with Timothy. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # grace "his kindness" or "his favor"