# Then the land will enjoy its Sabbaths

The people were supposed to obey the Sabbath law by not farming the land every seventh year. God speaks about this as if the land were a person that would obey the Sabbath law and rest. AT: "Then the land will rest according to the Sabbath law" or "Then, as required by the Sabbath law, the land will not be farmed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

# it will have rest

God speaks about the land not being farmed as if it were a person that would rest. AT: "it will not be farmed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

# I will send fear into your hearts

Sending fear into their hearts represents making them afraid. AT: "I will make you terribly afraid" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# as though you were fleeing from the sword

The sword represents either someone who is ready to kill using a sword or an attack from an enemy army. AT: "as though you were fleeing from someone who was chasing you with a sword" or "as though you were fleeing from an enemy army" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sabbath]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]