## Those who lead this people lead them astray ## "The leaders of Israel have caused the people to disobey God" ## and those who are led by them are swallowed up ## AT: "and the people are confused" or "and God will destroy the people they lead" (See: en:bible:team-info:training:topics:grammar:active) ## every mouth speaks foolish things ## The word "mouth" refers to the person. AT: "every person speaks foolish things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) ## his anger does not subside ## "his anger does not stop" ## his hand will still be stretched out to strike ## See how you translated this in [Isaiah 9:11](./11.md).