The man in Daniel's vision continues talking to Daniel. ## He will speak words against the Most High ## This means that the newest king will openly disagree with the Most High. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) ## He will try ... into his hand ## The words "He" and "his" refer to the newest king, not the Most High. ## the holy ones ## "the holy people" AT: "God's holy people" ## change festivals and the Law ## Both terms refer to the Law of Moses. The festivals were an important part of the religion of Israel in the Old Testament. ## These things will be given into his hand ## AT: "The newest king will control the religous festivals and laws" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## one year, two years, and half a year ## This means "three and half years" (UDB). This is not the normal way the Israelites counted. Try to translate it in a way that preserves this way of counting. AT: "One year plus two years plus six months" ## the court will be in session ## This means that the judge will be ready to investigate evidence and make his judgment. AT: “The judge will judge” or “The judge will sit down” ## they will take his royal power away ## AT: "the members of the court will take the royal power away from the newest king" ## royal power ## See how you translated this in [Daniel 7:13](./13.md). ## to be consumed and destroyed at the end ## AT: "and consume and destroy it in the end" or "and in the end his royal power will be completely destroyed"