## called to ## "shouted" or "yelled." ## "Must the sword devour forever? ## AT: "We do not need to keep using our swords to fight and kill each other." A "sword" cannot literally eat. When it is said to eat or "devour" it is taking part in warfare and killing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) ## Do you not know it will be bitter in the end? How long will it be before you tell your men to stop pursuing their brothers? ## AT: "This will not have a good ending, stop this now so that Israelite will not have to kill Israelite." Here "brother" is used to represent the members of the nation of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] ) ## as God lives ## This is a very strong vow. AT: "with God as my witness" or "God will affirm that I mean this thing I say." ## if you had not said that ## This refers to what Abner has said to Joab about stopping the battle.