From d05537aeff1fd583461dc1d38a957fa84193a43f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Thu, 22 Feb 2018 21:48:58 +0000 Subject: [PATCH] Update '2sa/07/11.md' --- 2sa/07/11.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2sa/07/11.md b/2sa/07/11.md index da3e1519d0..0a743ed03f 100644 --- a/2sa/07/11.md +++ b/2sa/07/11.md @@ -12,7 +12,7 @@ To be in authority is referred to as being over someone. Alternate translation: # Now I will give you rest from all your enemies ... declare to you that I will make you a house -If in [2 Samuel 7:8-9](./08.md) you translated the direct quotations as indirect quotation, then here you may need to translate "you" as "him" or "his." Alternate translation: "Now I will give him rest from all his enemies ... declare to him that I will make him a house" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) +If in [2 Samuel 7:8](../07/08.md) and [2 Samuel 7:9](../07/09.md) you translated the direct quotations as indirect quotation, then here you may need to translate "you" as "him" or "his." Alternate translation: "Now I will give him rest from all his enemies ... declare to him that I will make him a house" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) # I will give you rest from all your enemies