Adjustment needed because of de-chunking.
This commit is contained in:
parent
66b2c43496
commit
a0fc6c318d
|
@ -1,8 +1,4 @@
|
|||
# the word of Yahweh came to Nathan, saying, "Go
|
||||
# the word of Yahweh came to Nathan, saying,
|
||||
|
||||
The idiom "the word of Yahweh came to" is used to introduce a special message from God. Alternate translation: "Yahweh gave a message to Nathan. He said, 'Go" or "Yahweh spoke this message to Nathan: 'Go" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
# saying, "Go and tell David my servant, 'This is what Yahweh says: Will you build me a house in which to live?
|
||||
|
||||
This has quotations within quotations. It may be necessary to translate them as indirect quotation. Alternate translation: "saying, 'Go and ask David if he thinks that he will be the one to build a house in which I will live." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||||
The idiom "the word of Yahweh came to" is used to introduce a special message from God. Alternate translation: "Yahweh gave a message to Nathan. He said," or "Yahweh spoke this message to Nathan:" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue