From 95a1ddc1aad108250bc67c3f4481c6c5bb115157 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: BobJ <bobj@noreply.door43.org>
Date: Thu, 8 Mar 2018 14:51:12 +0000
Subject: [PATCH] verse span snippet mismatch

---
 1ki/08/17.md | 8 ++++----
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/1ki/08/17.md b/1ki/08/17.md
index 81db23a8f6..7e6779f40a 100644
--- a/1ki/08/17.md
+++ b/1ki/08/17.md
@@ -1,8 +1,8 @@
-# it was in the heart of David my father ... it was in your heart ... for it to be in your heart
+# it was in the heart of David my father
 
-What David desired is spoken of as if it were an item in a container and the heart as if it were a container. Alternate translation: "David my father desired ... you desired ... to desire to do that" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
+What David desired is spoken of as if it were an item in a container and the heart as if it were a container. Alternate translation: "David my father desired" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
 
-# for the name of Yahweh ... for my name
+# for the name of Yahweh
 
-The word "name" is a metonym for the person, and "for ... name" refers to worshiping the person. See how you translated similar words in [1 Kings 3:2](../03/02.md). Alternate translation: "in which people would worship Yahweh ... in which people will worship me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
+The word "name" is a metonym for the person, and "for ... name" refers to worshiping the person. See how you translated similar words in [1 Kings 3:2](../03/02.md). Alternate translation: "in which people would worship Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])