From 84a58c7ea641c5bbc4fe0e3e6ac5d2eff8a83da6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Fri, 13 Jul 2018 21:36:22 +0000 Subject: [PATCH] Issue 1888 host, hosts in OT --- neh/09/06.md | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/neh/09/06.md b/neh/09/06.md index 82623f0678..370328d3ff 100644 --- a/neh/09/06.md +++ b/neh/09/06.md @@ -1,4 +1,3 @@ -# the highest heavens, with all their host ... the host of heaven worship you - -A host is an army. The "host of heaven" speaks in a metaphor of the many stars as if they were an army. The stars in turn are a metaphor for the many angels. The stars worshiping Yahweh is a metaphor for the angels worshiping Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +# with all their host ... the host of heaven worship you +A host is an army. Possible meanings are 1) this refers to angels. Alternate translation: "with all their angel armies ... the angel armies of heaven worship you" or 2) this refers to the multitude of stars. Alternate translation: "with all the stars ... the multitude of stars in the sky worship you" \ No newline at end of file