Adjustment needed because of de-chunking.
This commit is contained in:
parent
2bbb71ac86
commit
81068911bb
|
@ -6,15 +6,10 @@ Yahweh continues to rebuke Job by asking him rhetorical questions.
|
|||
|
||||
This question can be translated as a statement. Alternate translation: "No one can strip off his outer clothing." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
# his
|
||||
# his ... his
|
||||
|
||||
The word "his" refers to Leviathan.
|
||||
Leviathan's
|
||||
|
||||
# Who can penetrate his double armor?
|
||||
|
||||
The word "armor" is a metaphor for the hard scales or hide on his back. This question can be translated as a statement. Alternate translation: "No one can penetrate his very thick hide." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
# Who can open the doors of his face ... terror?
|
||||
|
||||
This question can be translated as a statement. Alternate translation: "No one can pry his jaws apart ... terror." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue