PDF Revelation
This commit is contained in:
parent
86c522711a
commit
71e0864897
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
# just as a fig tree drops its unripe fruit when shaken by a stormy wind
|
# just as a fig tree drops its unripe figs when shaken by a stormy wind
|
||||||
|
|
||||||
This can be stated in active form. Alternate translation: ""just as figs do when a stormy wind shakes a fig tree and causes it to drop its unripe fruit" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
This can be stated in active form. Alternate translation: ""just as figs do when a stormy wind shakes a fig tree and causes it to drop its unripe figs" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
# the earth was harvested
|
# the earth was reaped
|
||||||
|
|
||||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "he harvested the earth" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "he reaped the earth" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,11 +6,3 @@ The angel speaks of Babylon having been destroyed as if it had fallen. See how y
|
||||||
|
|
||||||
The pronoun "she" refers to the city of Babylon, which is spoken of as if it were a prostitute. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
|
The pronoun "she" refers to the city of Babylon, which is spoken of as if it were a prostitute. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
|
||||||
|
|
||||||
# refuge
|
|
||||||
|
|
||||||
Or "prison." This is an unpleasant place where the unclean spirits and birds can live and no one will bother them.
|
|
||||||
|
|
||||||
# detestable bird
|
|
||||||
|
|
||||||
"disgusting bird" or "repulsive bird"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
"Fruit" here is a metaphor for "result" or "outcome." Alternate translation: "The result" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"Fruit" here is a metaphor for "result" or "outcome." Alternate translation: "The result" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# longed for with all your might
|
# desired with all your might
|
||||||
|
|
||||||
"wanted very much"
|
"wanted very much"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
# Then I heard what sounded like the voice of a great number of people, like the roar of many waters, and like loud crashes of thunder
|
# Then I heard what sounded like the voice of a great number of people, like the roar of many waters, and like mighty crashes of thunder
|
||||||
|
|
||||||
John speaks of what he is hearing as if it were like the sound made by a very large crowd of people, a large body of rushing water, and very loud thunder. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
|
John speaks of what he is hearing as if it were like the sound made by a very large crowd of people, a large body of rushing water, and very loud thunder. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
# He wears a robe that was dipped in blood
|
# He is clothed with a robe that was dipped in blood
|
||||||
|
|
||||||
You can state this in an active form. Alternate translation: "He wears a robe that has blood on it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
You can state this in an active form. Alternate translation: "He wears a robe that has blood on it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue