tN issue 885

This commit is contained in:
John Hutchins 2018-03-07 16:50:35 +00:00
parent 0530a02a27
commit 69bff36c8c
1 changed files with 4 additions and 1 deletions

View File

@ -1,4 +1,7 @@
# If anyone has ears to hear, let him hear # If anyone has ears to hear, let him hear
Jesus is emphasizing that what he has just said is important. You may need to use the second person. The word "ear" here is a metonym for either 1) the ability to hear his message. Alternate translation: "Let everyone who can hear what I am saying listen carefully" or "Since you can hear what I am saying, listen carefully" or 2) the desire to listen and obey. Alternate translation: "Let the one who is willing to listen, listen" or "Since you are willing to listen, listen" See how you translated this in [Mark 4:9](../04/09.md). (See [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) Jesus is emphasizing that what he has just said is important and may take some effort to understand and put into practice. The phrase "ears to hear" here is a metonym for the willingness to understand and obey. See how you translated a similar phrase in [Mark 4:9](../04/09.md). Alternate translation: "If anyone is willing to listen, listen" or "If anyone is willing to understand, let him understand and obey" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# If anyone ... let him
Since Jesus is speaking directly to his audience, you may prefer to use the second person here. See how you translated a similar phrase in [Mark 4:9](../04/09.md). Alternate translation: "If you are willing to listen, listen" or "If you are willing to understand, then understand and obey" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])