From 4cddd470e0befb27da4f9ba3e4b894cac855a5cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Wed, 25 Jul 2018 18:26:18 +0000 Subject: [PATCH] tN issue 1919 --- 1co/12/30.md | 8 ++++++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1co/12/30.md b/1co/12/30.md index 96add75a20..5c80afaff9 100644 --- a/1co/12/30.md +++ b/1co/12/30.md @@ -6,11 +6,15 @@ This can be a statement. Alternate translation: "Not all of them have gifts of h This can be a statement. Alternate translation: "Not all of them speak with tongues." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +# speak with tongues + +Here "tongues" represents languages. Alternate translation: "speak different languages" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) + # Do all of them interpret tongues? This can be a statement. Alternate translation: "Not all of them interpret tongues." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) -# interpret +# interpret tongues -This means to tell what someone has said in a language to others who do not understand that language. See how this is translated in [1 Corinthians 2:13](../02/13.md). +Here "tongues" represents languages. To "interpret tongues" means to listen to what someone says in one language and use another language to tell people what that person is saying. Alternate translation: "interpret what is said in other languages" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])