From 478acf93d8e0041eaf493aa1a7e0cdf9392e2fd1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Tue, 24 Oct 2017 15:57:50 +0000 Subject: [PATCH] Replaced "fruit" and "name" tWs --- heb/13/15.md | 6 ++++-- 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/heb/13/15.md b/heb/13/15.md index 05d7ddefec..d1e52db99e 100644 --- a/heb/13/15.md +++ b/heb/13/15.md @@ -4,11 +4,11 @@ Praise is spoken of as if it were a sacrifice of animals or incense. (See: [[rc: # praise that is the fruit of lips that acknowledge his name -"Fruit" here is an idiom for "result" or "outcome." AT: "praise that is the result of people who acknowledge his name" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +"Fruit" here is a metaphor for "result" or "outcome." AT: "praise that is the result of people who acknowledge his name" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # lips that acknowledge his name -Here “lips” represents people who speak. AT: “the lips of those who acknowledge his name” or “those who acknowledge his name” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +Here "lips" represents people who speak. AT: "the lips of those who acknowledge his name" or "those who acknowledge his name" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # his name @@ -33,7 +33,9 @@ Here "groaning" stands for sadness or grief. (See: [[rc://en/ta/man/translate/fi # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]] +* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fruit]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/acknowledge]] +* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/submit]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/watch]]