diff --git a/1co/06/05.md b/1co/06/05.md index a6e5a46cda..62facdc7f6 100644 --- a/1co/06/05.md +++ b/1co/06/05.md @@ -4,7 +4,7 @@ # Is there no one among you wise enough to settle a dispute between brothers? -Paul is shaming the Corinthians. Alternate translation: "You should be ashamed that you cannot find a wise believer to settle arguments between believers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +Paul is shaming the Corinthians. Alternate translation: "You should be ashamed that you cannot find a wise believer to settle arguments between brothers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # brothers diff --git a/1co/06/06.md b/1co/06/06.md index 9e58d55d60..0d3cf5f46a 100644 --- a/1co/06/06.md +++ b/1co/06/06.md @@ -1,17 +1,12 @@ -# But as it stands - -"But the way it is now" or "But instead" - # But one brother sues another brother, and this is done before unbelievers "But brothers who have disputes with each other ask judges who do not believe in Christ to make decisions for them" -# brother +# brother sues another brother -Here this means fellow Christian, including both men and women. +Here "brother" means fellow Christian, including both men and women. -# that case is placed - -This can be stated in active form. Alternate translation: "a believer submits that case" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +# and this is done before unbelievers +Possible meanings are 1) "and unbelievers in the community see brothers disputing with one another" or 2) "and the brothers go to unbelieving judges to make decisions for them" diff --git a/1co/06/08.md b/1co/06/08.md index 683ba0ca95..44737fada4 100644 --- a/1co/06/08.md +++ b/1co/06/08.md @@ -1,4 +1,4 @@ # your own brothers -All believers in Christ are brothers and sisters of each other. "your own fellow believers" +Here "brothers" means fellow Christians, including both men and women.