Reworded "walk" notes and restored tWs when needed.
This commit is contained in:
parent
fb703d26b6
commit
048c65d314
|
@ -4,7 +4,7 @@ Here the glory of Jesus, the Lamb, is spoken of as if it were a lamp that gives
|
|||
|
||||
# The nations will walk
|
||||
|
||||
"Walk" here is an idiom for "live." AT: "The people from all the different nations will live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
The words "the nations" are a metonym for the people who live in the nations. "Walk" here is a metaphor for "live." AT: "The people from all the different nations will live" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs-metonymy]] and [[:en:ta:vol1:translate:figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# Its gates will not be shut
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -22,5 +22,6 @@ Paul compares our union with Christ to death. Those who are joined with Christ i
|
|||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/resurrection]]
|
Loading…
Reference in New Issue