29 lines
1.8 KiB
Markdown
29 lines
1.8 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:afflict]]
|
||
|
* [[en:tw:earth]]
|
||
|
* [[en:tw:evil]]
|
||
|
* [[en:tw:face]]
|
||
|
* [[en:tw:god]]
|
||
|
* [[en:tw:hand]]
|
||
|
* [[en:tw:innocent]]
|
||
|
* [[en:tw:judgeposition]]
|
||
|
* [[en:tw:life]]
|
||
|
* [[en:tw:perfect]]
|
||
|
* [[en:tw:plague]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **I am perfect** - "I am faultless"
|
||
|
* **It makes no difference, which is why I say that he destroys the perfect and the wicked together** - "It makes no difference whether you are good or bad"
|
||
|
* **he destroys the perfect and the wicked together** - "he kills both the good people and the bad people" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_merism]])
|
||
|
* **If a plague should suddenly kill** - AT: "If an attack should suddenly kill people"
|
||
|
* **plague** - AT: "military attack" or "general disaster"
|
||
|
* **he would laugh at the afflictions of the innocent** - "God would laugh at the troubles of those who have not done anything wrong"
|
||
|
* **The earth is given into the hand of the wicked** - "God gives everybody in the earth into the control of bad people"
|
||
|
* **The earth is given into** - This passive clause can be translated as an active clause: AT: "God gives the earth..." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
|
||
|
* **The earth** - This is a figure of speech where "the earth" is used to mean all the people on earth. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])
|
||
|
* **into the hand of the wicked** - This metonym is used to describe the power of the bad people. "into the control of bad people" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
||
|
* **God covers the faces of its judges** - This idiom describes how God is making the judges of the earth blind to the difference between right and wrong. AT: "God makes the judges of the earth blind [to the difference between right and wrong]"
|
||
|
* **If it is not God who has done that, who has done it?** - "If God does not do this, then who does?"
|