2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# could not control himself
|
|
|
|
|
|
|
|
This means he could not control his emotions. It can be stated in positive form. AT: "was about to start crying"
|
|
|
|
|
|
|
|
# by him
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
"near him"
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# house of Pharaoh
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
Here "house" stands for the people in the Pharaoh's palace. AT: "everyone in Pharaoh's palace" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# shocked in his presence
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-24 00:15:21 +00:00
|
|
|
"terrified of him"
|
|
|
|
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/josephot]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/egypt]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pharaoh]]
|