en_tn/isa/34/07.md

17 lines
735 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-11-08 22:04:08 +00:00
# will fall
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-11-08 22:04:08 +00:00
"will die"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2019-11-11 21:02:16 +00:00
# young bulls with the mighty ones
"both young bulls and mighty bulls" or "both weak and strong bulls"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Their land will be drunk with blood
2016-02-23 02:42:46 +00:00
This describes the amount of blood that will soak into the ground by comparing the land to a drunk person. Alternate translation: "Their land will be soaked with blood" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# their dust made fat with fatness
Here "dust" means the dirt on the ground. This describes the amount of fat that will soak into the dirt by comparing it to a person that has become fat from eating so much animal fat. Alternate translation: "the dirt will be full of the fat of the animals" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
2017-06-24 00:15:21 +00:00