en_tn/deu/22/14.md

16 lines
722 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-10-17 20:36:55 +00:00
# then accuses her of shameful deeds
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2019-10-17 20:36:55 +00:00
"then accuses her of having had sexual relations with someone else before she was married"
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# puts a bad reputation on her
The abstract noun "reputation" can be translated as a verb phrase. Alternate translation: "makes other people think she is a bad person" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# but when I came near to her
This is a polite way of referring to sexual relations. Alternate translation: "but when I had sexual relations with her" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# I found no proof of virginity in her
The abstract noun "proof" can be translated as a verb phrase. Alternate translation: "she could not prove to me that she was a virgin"