en_tn/psa/124/003.md

13 lines
775 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# If Yahweh had not been on our side ... then they would have swallowed us up alive
This is a hypothetical statement that describes a result that did not happen, because Yahweh was actually on their side. Alternate translation: "Yahweh was on our side ... so they were not able to swallow us up alive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# swallowed us up alive
This metaphor describes how the Israelites could have died to how a fierce animal would attack a smaller animal to eat. Alternate translation: "killed us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# their anger raged against us
Here "their anger" refers to the enemies who were angry. Alternate translation: "they were very angry with us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00