2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Jerusalem surrounded by armies
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "armies surrounding Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# that its destruction is near
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"that it will soon be destroyed" or "that they will soon destroy it"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# flee
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"run away from danger"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in the country
This refers to the rural areas outside Jerusalem, and not to the nation. AT: "outside the city"
# enter it
"enter Jerusalem"
# these are days of vengeance
"these are days of punishment" or "this will be the time when God will punish this city"
# all the things that are written
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "all the things that the prophets wrote in the scriptures long ago" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will be fulfilled
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in active form. AT: "will happen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/judea]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/avenge]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/written]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fulfill]]