To "drink the cup" or "drink from the cup" is an idiom that means to experience suffering. AT: "suffer what I am about to suffer" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
To "drink a cup" or "drink from a cup" is an idiom that means to experience suffering. AT: "You will indeed suffer as I will suffer" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
These refer to having positions of power, authority, and honor. See how you translated this in [Matthew 20:21](./20.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# it is for those for whom it has been prepared by my Father
This can be stated in active form. AT: "my Father has prepared those places, and he will give them to whom he chooses" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# my Father
This is an important title for God that describes the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
If necessary, you can make explicit why the ten disciples were angry. AT: "they were very angry with the two brothers because each of them wanted to sit in the places of honor next to Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])