en_tn/isa/38/12.md

27 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Hezekiah continues his written prayer.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# My life is removed and carried away from me like a shepherd's tent
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This speaks of how Yahweh is ending Hezekiah's life quickly by comparing it to how a shepherd removes his tent from the ground. AT: "Yahweh has taken my life away from me quickly like a shepherd packs up his tent and carries it away" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# My life is removed
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "Yahweh has taken my life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I have rolled up my life like a weaver; you are cutting me off from the loom
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This speaks of Yahweh quickly ending Hezekiah's life by comparing it to how a weaver cuts his cloth from the loom and rolls it up. AT: "you are ending my life quickly, like a weaver cuts his cloth from the loom when it is finished" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you are cutting
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Here "you" is singular and refers to God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# loom
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
a device used to weave thread together to make cloth
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# like a lion he breaks all my bones
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Hezekiah speaks of how he is in extreme pain by comparing it to having his body torn apart by lions. AT: "my pain was as though I were being torn apart by lions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])