en_tn/ezk/33/17.md

39 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh continues giving Ezekiel his message to the Israelites.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# your people
2017-06-21 20:45:09 +00:00
These are the people of Israel. The word "your" refers to Ezekiel.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The way of the Lord ... your ways that are not fair
Behaviors or actions is spoken of as if they were a way or road on which a person travels. AT: "What the Lord does ... the things you do that are not fair" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# but it is your ways
The word "your" refers to the people of Israel. This can be stated in third person. AT: "but it is their ways" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# turns away from his righteousness
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
No longer doing something is spoken of as if it were physically turning away from something. AT: "stops doing what is right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# die in it
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"die because of his sins"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# turns away from his wickedness
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
No longer doing something is spoken of as if it were physically turning away from something. AT: "stops doing wicked things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# because of those things
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"because he does what is just and righteous"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you people
These are the people of Israel.
# house of Israel
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "house" represents people. AT: "people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])