This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
Possible meanings are 1) this is another name for Jezaniah in [Jeremiah 42:1](../42/01.md) or 2) this is a different son of Hoshaiah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# Hoshaiah
See how you translated this man's name in [Jeremiah 42:1](../42/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# Johanan ... Kareah
See how you translated these men's names in [Jeremiah 40:13](../40/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# inciting
to cause someone to act in a harmful or violent way
The abstract noun "death" can be stated as "to kill." AT: "for you to cause the Chaldeans to either kill us or to take us as captives to Babylon" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])