25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
|
See [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]].
|
|||
|
|
|||
|
## She ##
|
|||
|
|
|||
|
The writer of Lamentations writes about the city of Jerusalem as if it is a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|||
|
|
|||
|
## like a widow ##
|
|||
|
|
|||
|
This phrase compares Jerusalem to a woman who is without protection because her husband has died. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|||
|
|
|||
|
## She was a princess among the nations ##
|
|||
|
|
|||
|
AT: "Other nations honored Jerusalem like they would honor the daughter of a king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
## forced into slavery ##
|
|||
|
|
|||
|
AT: "forced to become a slave"
|
|||
|
|
|||
|
## She weeps and wails ##
|
|||
|
|
|||
|
The author describes Jerusalem as having emotions like a human being. The city also stands for her inhabitants. AT: "Those who live in her weep and wail" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
## weeps and wails ##
|
|||
|
|
|||
|
These words mean the same thing and are combined to emphasize how sad she is. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|