2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh continues to challenge Job.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Is it at your orders ... nest in high places?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh uses this question to prove that Job is not powerful enough to command the eagles. The implicit answer to this question is "no." AT: "You are not able to command the eagle to mount up and build his nest in high places." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# at your orders
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The abstract noun "orders" can be stated as a verb. AT: "because you tell it to do so" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# mounts up
This means he flies upward. AT: "flies up into the sky" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# a stronghold
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The high cliffs are strongholds for eagles because the animals that would want to eat them cannot reach them.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/eagle]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/stronghold]]