forked from WycliffeAssociates/en_tm
931 B
931 B
Appendix to the Translation Manual
Decisions concerning the Translation Manual
The Translation Manual is written primarily for mother-tongue Bible translators who have had little or no prior training in translation. The English version of the manual is primarily for people who speak English as a second language. Because of this we have tried to keep the writing style easy to understand. (Not sure whether or not to include this. It seems we could say the same thing for all the helps.)
How to use the Translation Manual
The translation
Contributors to the Translation Manual
-
Christine Jarka, MSEd in Instructional Design
-
Henry Whitney, BA in Education
-
James N. Pohlig, M.Div., MA in Linguistics, D. Litt. in Biblical Languages
-
Susan Quigley, MA in Linguistics
-
Tabitha Price, BA
-
Bev Staley
-
Carol Brinneman
-
Jody Garcia
-
Kara Anderson
-
Kim Puterbaugh
-
Lizz Carlton