forked from WycliffeAssociates/en_tm
Fixed examples under TSA to match ULB. Fixed spacing
This commit is contained in:
parent
ecfb900332
commit
ac9d2b857f
|
@ -77,21 +77,17 @@ Sometimes the Hebrew does not specify a particular unit of volume but only uses
|
|||
|
||||
The strategies are all applied to Haggai 2:16 below.
|
||||
|
||||
* **whenever anyone came to the grainery for <u>twenty measures</u> of grain, there were only <u>ten</u>, and whenever someone came to the wine vat to draw out <u>fifty measures</u> of wine, there were only <u>twenty</u>.** (Haggai 2:16 ULB)
|
||||
* **When you came to a heap of <u>twenty measures</u> of grain, there were only <u>ten</u>; and when you came to the wine vat to draw out <u>fifty measures</u>, there were only <u>twenty</u>.** (Haggai 2:16 ULB)
|
||||
|
||||
1. Translate literally by using the number without a unit.
|
||||
|
||||
* whenever anyone came to the grainery for <u>twenty</u> of grain, there were only <u>ten</u>, and whenever someone came to the wine vat to draw out <u>fifty</u> of wine, there were only <u>twenty</u>.
|
||||
|
||||
* When you came to a heap of <u>twenty</u> of grain, there were only <u>ten</u>; and when you came to the wine vat to draw out <u>fifty</u>, there were only <u>twenty</u>.
|
||||
|
||||
1. Use a generic word like "measure" or "quantity" or "amount."
|
||||
|
||||
* whenever anyone came to the grainery for <u>twenty amounts</u> of grain, there were only <u>ten</u>, and whenever someone came to the wine vat to draw out <u>fifty amounts</u> of wine, there were only <u>twenty</u>.
|
||||
|
||||
* When you came to a heap of <u>twenty amounts</u> of grain, there were only <u>ten</u>; and when you came to the wine vat to draw out <u>fifty amounts</u>, there were only <u>twenty</u>.
|
||||
|
||||
1. Use the name of an appropriate container, such as "basket" for grain or "jar" for wine.
|
||||
|
||||
* whenever anyone came to the grainery for <u>twenty baskets</u> of grain, there were only <u>ten</u>, and whenever someone came to the wine vat to draw out <u>fifty jars</u> of wine, there were only <u>twenty</u>.
|
||||
|
||||
* When you came to a heap of <u>twenty baskets</u> of grain, there were only <u>ten</u>; and when you came to the wine vat to draw out <u>fifty jars</u>, there were only <u>twenty</u>.
|
||||
|
||||
1. Use a unit of measure that you are already using in your translation.
|
||||
|
||||
* whenever anyone came to the grainery for <u>twenty liters</u> of grain, there were only <u>ten liters</u>, and whenever someone came to the wine vat to draw out <u>fifty liters</u> of wine, there were only <u>twenty liters</u>.
|
||||
* When you came to a heap of <u>twenty liters</u> of grain, there were only <u>ten</u>; and when you came to the wine vat to draw out <u>fifty liters</u>, there were only <u>twenty</u>.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue