forked from WycliffeAssociates/en_tm
Update 'checking/re-review-methods/01.md'
Fixed typo and changed "translator" to "translators"
This commit is contained in:
parent
411451b788
commit
a80cf93a49
|
@ -19,5 +19,5 @@ As well as asking questions, there are other checking methods that you may also
|
|||
|
||||
* **Reviewer Input**: The translators ask others whom they respect to read the translation and to take notes and tell where it might be improved. These reviewers might give better word choices, more natural expressions, and even spelling adjustments.
|
||||
|
||||
* **Discussion Groups**: The translators asks someone to read the translation to a group of people. The translators encourages the reader and the others to ask questions for clarification. The translator pays attention to the words people use, since alternate words and expressions come up when someone is trying to make sense of a difficult point; these alternate words and expressions might be better than the ones in the translation. The translator pays attention to the places where people do not understand the translation, and then works to make those places clearer.
|
||||
* **Discussion Groups**: The translators asks someone to read the translation to a group of people. The translators encourage the reader and the others to ask questions for clarification. The translators pay attention to the words people use, since alternate words and expressions come up when someone is trying to make sense of a difficult point; these alternate words and expressions might be better than the ones in the translation. The translators pay attention to the places where people do not understand the translation, and then work to make those places clearer.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue