From 56f458a5ecb107f28dc3445314b1d49835af4012 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Fri, 4 Oct 2019 17:19:37 +0000 Subject: [PATCH] Issue 1 Son of God Page Added link to guidelines-sonofgodprinciples --- translate/guidelines-faithful/01.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/translate/guidelines-faithful/01.md b/translate/guidelines-faithful/01.md index 98c48d6..7bd8dc9 100644 --- a/translate/guidelines-faithful/01.md +++ b/translate/guidelines-faithful/01.md @@ -23,7 +23,7 @@ Always translating faithfully can be difficult for several reasons: 1. You might be afraid of what others in your village will think or do if they read a faithful translation of what the Bible says. - * Example: You might be tempted to translate God's words in Matthew 3:17, "This is my beloved Son. I am very pleased with him," with a word that does not mean "son." But you must remember that you do not have the right to change the meaning of what the Bible says. + * Example: You might be tempted to translate God's words in Matthew 3:17, "This is my beloved Son. I am very pleased with him," with a word that does not mean "son." But you must remember that you do not have the right to change the meaning of what the Bible says. (See: [Translating Son and Father](../guidelines-sonofgodprinciples/01.md)) 1. You might know something extra about the Bible passage that you are translating and want to add that to your translation.