From 3155ca4f820bda202d93becd5a849e6d4d30cad0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Wed, 18 Aug 2021 20:22:48 +0000 Subject: [PATCH] Update 'translate/translate-chapverse/01.md' Removed potentially confusing info in Examples of Translation Strategies Applied. --- translate/translate-chapverse/01.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/translate/translate-chapverse/01.md b/translate/translate-chapverse/01.md index 75d9567..cdfa43d 100644 --- a/translate/translate-chapverse/01.md +++ b/translate/translate-chapverse/01.md @@ -34,8 +34,8 @@ If the people who speak your language have another Bible that they use, number t The example below is from 3 John 1. Some Bibles mark this text as verses 14 and 15, and some mark it all as verse 14. You may mark the verse numbers as your other Bible does. - * **14But I hope to see you soon, and we will speak face to face. 15May peace be with you. The friends greet you. Greet our friends there by name.** (3 John 1:14-15 ULB) - * 14But I hope to see you soon, and we will speak face to face. May peace be with you. The friends greet you. Greet our friends there by name. (3 John 14) + * **14But I hope to see you soon, and we will speak face to face. 15May peace be with you. The friends greet you. Greet our friends there by name.** + * 14But I hope to see you soon, and we will speak face to face. May peace be with you. The friends greet you. Greet our friends there by name. Next is an example from Psalm 3. Some Bibles do not mark the explanation at the beginning of the psalm as a verse, and others mark it as verse 1. You may mark the verse numbers as your other Bible does.