ceb_tn/luk/10/22.md

1.4 KiB

(Karon si Jesus nakig-istorya na sa iyang mga disipulo.)

(Karon si Jesus nakig-istorya na sa iyang mga disipulo.)

Mahimo usab nga inyong dugangan ug sukaranan nga komento sama sa "Misulti na usab si Hesus sa mga tinun- an" (UDB).

Mahimo usab nga inyong dugangan ug sukaranan nga komento sama sa "Misulti na usab si Hesus sa mga tinun- an" (UDB).

Gisalig kanako sa Amahan ang tanang butang

Mahimong kining hubaron uban ang active verb: "Gitunol kanako sa Amahan ang tanang butang."(Tan-awa: rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive)

ang Anak

Si Jesus naghisgot sa iyang kaugalingon sa ikatulong persona. (Tan-awa: rc://ceb/ta/man/translate/figs-123person)

nakaila kinsa ang Anak

Ang pulong nga gihubad isip "nakaila" nagpasabot nga nakaila gikan sa personal nga kasinatian. Ang Amahan nga Dios nakaila kang Jesus hangtod niini nga ang-ang.

gawas sa Amahan

Kini nagpasabot "ang Amahan lamang ang nakaila kung kinsa ang Anak."

nakaila kinsa ang Amahan

Ang pulong nga gihubad isip "nakaila" nagpasabot nga nakaila gikan sa personal nga kasinatian. Nakaila si Jesus sa Amahan nianang paagiha.

gawas sa Anak

Kini nagpasabot "Ang Anak lamang ang nakaila kung kinsa ang Amahan."

ug si bisan kinsa nga buot ipadayag sa Anak siya

Mahimo kining hubaron isip "makaila lamang ang tawo kung kinsa ang Amahan kung buot sa Anak nga ipadayag ang Amahan kanila."